Allt er ķ spżtnabraki og drasli

Eftirfarandi draumur barst frį: Sigrķšur (Óskrįšur, IP-tala skrįš), žri. 7. įgś. 2007

Kęri draumrįšandi, Manninn minn dreymdi athyglisveršan draum ķ nótt sem situr ķ honum og viš erum bęši mjög forvitin um hvernig hęgt er aš rįša ķ hann. Ķ draumnum fer hann śt śr hśsinu okkar og uppgötvar žį aš veriš er aš rķfa hśsiš viš hlišina į okkur. Allt er ķ spżtnahraki og drasli. Hann labbar nišur götuna og hittir žar gamlan vinnufélaga sem į aš hafa veriš nżfluttur ķ hverfiš. Žessi vinnufélagi heitir Gestur og hśsiš sem hann hafši flutt ķ var gult og hvķtt. Į leišinni tilbaka sér hann aš veriš er aš rķfa fleiri hśs ķ götunni (en žó ekki okkar hśs). Hann hittir nįgranna en fęr ekki almennileg svör um hvaš stendur til. Hann hafši samt į tilfinningunni aš byggja ętti nż hśs ķ stašinn fyrir žau gömlu. Žegar hann kemur aš hśsinu okkar aftur eru fjórir brśnir fuglar meš stóra gogga fyrir innganginum ķ hśsiš. Žegar hann reynir inngöngu flżgur einn fuglinn į hann og honum veršur svo mikiš um aš hann hrekkur upp śr svefninum. Meš von um rįšningu :) Kvešja, Sigrķšur

Draumrįšning:

Hśs ķ draumum eru yfirleitt tįknręn fyrir persónuna sem dreymir. Žannig er žaš gjarnan tślkaš aš dreymi menn eigiš hśs žį sé žaš įbending um aš žar sé hamingjuna aš finna. Hśsin sem veriš er aš rķfa vita hins vegar ekki į gott og geta veriš feigšarbošar eša įvķsun į einhverja erfišleika hjį einhverjum nįkomnum, skildum, eša vinum. Žaš aš hann dreymir Gest gamlan vinnufélaga er žó jįkvętt, žvķ nafniš eitt veit į góša hluti og vinįttu. Žessi draumur er ekki augljós eša aušveldur aš rįša žvķ ķ honum eru įkvešnar andstęšur. Draumurinn getur einnig haft fleiri en eina merkingu, en eftirfarandi skżring kemur til mķn og biš ég ykkur aš hugleiša hana vel.

Ég tek žaš fram aš ég held ekki aš mašurinn žinn hafi veriš žér ótrśr, en miklu fremur aš hugurinn hafi leitt hann eitthvaš af braut eša gęti gert žaš ef ekki er brugšist viš. Žarf ekki aš vera annaš en einhverjar vangaveltur um aš einhverstašar geti veriš gręnna. Ég vil tślka drauminn sem įkvešna įbendingu til hans um aš hamingjuna sé aš finna heimafyrir og ef hann félli ķ freistni, žį myndi hann verša fyrir miklum vonbrigšum og erfišleikum og ekki eiga aušvelda leiš til baka. Önnur skżring sem gęti įtt viš er aš hér sé einungis veriš aš benda į jafnvęgi hans og sįlarįstand nś og fuglarnir sem hindra honum inngöngu, séu einungis hans eigin fjötrar sem hindra hann frį aš finna sjįlfan sig og sitt jafnvęgi. Meš žessari draumskżringu vil ég žó ekki śtiloka žaš sem ég vék aš ķ upphafi aš hér sé fyrirboši einhverra erfišleika eša jafnvel feigšarboši ķ vinahóp eša mešal ęttingja.

Ég biš ykkur aš hugleiša žessar draumskżringar mķnar vel og gęta aš hvort žęr hugsanlega leiši ykkur aš žeirri skżringu sem viš į ķ hans tilfelli. Žvķ oftast er žaš nś svo aš innst inni veit dreymandinn hvort draumskżring sem fyrir hann er borin sé rétt eša ekki. Ef sś tilfinning er ekki fyrir hendi skuliš žiš bara leiša žennan draum hjį ykkur žvķ hér gęti einnig veriš um aš ręša draum sem er afleišing streitu eša jafnvel einhverrar óžęgilegrar upplifunar, jafnvel bara śr bķómynd.

Vona aš žetta verši aš einhverju gagni og óska ykkur alls hins besta. 

 


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband