24.4.2008 | 21:52
Hvķtagullsdemantshringir
Žessi draumur barst frį: Jóna Einarsdóttir (Óskrįšur, IP-tala skrįš), žri. 1. apr. 2008
Mig dreymdi aš vinkona mķn (sem er ógift og barnlaus) kęmi til mķn meš ofbošslega fallegan hring śr hvķtagulli og į honum voru margir litlir demantar sem voru į efri brśninni į hringnum og upp hann mišjan. Ķ draumnum fannst mér žetta ekki vera giftingarhringur heldur gjöf frį systur hennar. Žegar hśn sżnir mér hringinn žį segi ég viš hana " ohh ertu loksins bśin aš fį hann" og er aš dįst mikiš af honum. Ķ žvķ kemur önnur vinkona mķn (sem er gift og į tvö börn) meš alveg eins hring. Žetta var hennar giftingarhringur og voru žeir tveir alveg eins. Žarna stóšu žęr tvęr og viš vorum aš tala um hversu fallegir hringirnir vęru og viš vorum einnig yfir okkur hamingjusamar meš aš vinkona nr. 1 vęri loks komin meš sinn. Meš fyrirfram žökk um rįšningu į žessum draum. Kvešja Jóna
Draumrįšning:
Ég skal sannarlega reyna aš rįša ķ drauminn žinn Jóna. Hringur sem kemur fyrir į žennan hįtt ķ draumi er góšs viti fyrir vinkonu žķna. Annarsvegar getur hann veriš stašfesting um vinįttu systurinnar og jafnframt aš fréttir berist af henni og hśn žurfi jafnvel į stušningi aš halda nś. Hinsvegar getur hringurinn veriš fyrirboši sambands eša giftingar og demantarnir veriš fyrir barneignum. Samanburšurinn viš hring žrišju vinkonunnar gęti veriš aš undirstrika hlutverk hringsins ķ draumnum, ž.e. aš hann tengist įstarsambandi eša jafnvel giftingu. Žaš aš žiš voruš hamingjusamar og žér leiš vel ķ draumnum er bara til aš styrkja žessa rįšningu, ž.e. aš draumurinn boši góša hluti.
Vona aš žetta komi žér į sporiš viš aš skilja drauminn žinn.
Bestu kvešjur :)
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.